EIKOKU GO

Everything British

EIKOKU GO

Everything British

“Pop Your Clogs”

意味と使い方を学びましょう。

発音

 Pop your clogs /pɒp//jɔː//klɒɡz/

意味

これはイギリス英語のおもしろいスラング表現です。‟死ぬこと”を意味しますが、イギリス人は「死ぬ」という言葉を直接的に使うのを嫌がります。そのため、間接的に知っている人が亡くなった際はこの表現を使います。しかし身内などが亡くなった場合にはこの表現は使われません。

使い方

例1

A: Have you seen the old man who owns the newspaper shop recently?

A: 最近あの新聞屋のおじいさん(店長)を見ましたか?

B: Didn’t you hear? He popped his clogs last month.

B: 聞いてませんか?先月亡くなったみたいですよ。

例2

A: Has that famous actress been in any films recently?

A: あの女優って最近の映画に出てる?

B: I don’t think so. I wonder if she’s popped her clogs.

B: 出てない気がする。もしかして亡くなったのかなぁ。

 

 

注意事項

時々、イギリス以外でもイギリス英語は使われています(オーストラリア、ニュージーランドなど)。このような記事から同じ単語とフレーズを使うことができますが、ここで紹介するすべての単語やフレーズが他の英語圏の国で使用されているとは限りません。特にアメリカ英語では、イギリス英語の表現とスラングはほとんど使われていないので、ご注意ください。

 

関連記事

【最新】人気記事TOP5

イギリス英語TOP5

人気記事TOP5