発音
Pop your clogs /pɒp//jɔː//klɒɡz/
意味
これはイギリス英語のおもしろいスラング表現です。‟死ぬこと”を意味しますが、イギリス人は「死ぬ」という言葉を直接的に使うのを嫌がります。そのため、間接的に知っている人が亡くなった際はこの表現を使います。しかし身内などが亡くなった場合にはこの表現は使われません。
使い方
例1
A: Have you seen the old man who owns the newspaper shop recently?
A: 最近あの新聞屋のおじいさん(店長)を見ましたか?
B: Didn’t you hear? He popped his clogs last month.
B: 聞いてませんか?先月亡くなったみたいですよ。
例2
A: Has that famous actress been in any films recently?
A: あの女優って最近の映画に出てる?
B: I don’t think so. I wonder if she’s popped her clogs.
B: 出てない気がする。もしかして亡くなったのかなぁ。
注意事項
時々、イギリス以外でもイギリス英語は使われています(オーストラリア、ニュージーランドなど)。このような記事から同じ単語とフレーズを使うことができますが、ここで紹介するすべての単語やフレーズが他の英語圏の国で使用されているとは限りません。特にアメリカ英語では、イギリス英語の表現とスラングはほとんど使われていないので、ご注意ください。