EIKOKU GO

Everything British

EIKOKU GO

Everything British

“Mishmash”

発音

 Mishmash /ˈmɪʃmaʃ/

意味

この表現は‟まとまりがなくごちゃ混ぜになったもの”を意味します。音楽や芸術、食べ物などについて珍しいものが混在している場合などによく使われます。また、通常の順番が乱れるといった意味もあります。意味は否定的ではありませんが、少々否定的な使い方をする表現になります。

使い方

例1

A: That song is very interesting!

A: あの音楽はとても興味深い!

B: Really? I think it’s a bit of a mishmash.

B: 本当?ちょっとごちゃごちゃしてるような気がするけど。

  

例2

A: What do you think of this restaurant’s interior?

A: このレストランのインテリアはどう思いますか?

B: I’m not sure. It feels like a mishmash of Italian and Mexican culture.

B: イタリアとメキシコの文化が入り混じってるような感じでよく分からないわ。

 

 

注意事項

時々、イギリス以外でもイギリス英語は使われています(オーストラリア、ニュージーランドなど)。このような記事から同じ単語とフレーズを使うことができますが、ここで紹介するすべての単語やフレーズが他の英語圏の国で使用されているとは限りません。特にアメリカ英語では、イギリス英語の表現とスラングはほとんど使われていないので、ご注意ください。

 

関連記事

【最新】人気記事TOP5

イギリス英語TOP5

人気記事TOP5