発音
“Kick the Bucket” / kɪk/ /ðə/ /ˈbʌkɪt/
意味
これは珍しい表現です。「死ぬこと」を示します。誰もこの表現の由来については確信していませんが、多くの人は15世紀、または16世紀から始まったと信じています。この表現は、動かなくなった機械などに対して使うこともできます。
使い方
例1
A: Is that celebrity still alive?
A: あの芸能人はまだ生きてる?
B: No. I think he kicked the bucket a long time ago.
B: いや、彼はずいぶん前に亡くなったよ。
例2
A: This car always has problems.
A: この車はいつも問題があるんですが。
B: I think the engine is going to kick the bucket.
B: そろそろエンジンが壊れる頃だと思うよ。
注意事項
時々、イギリス以外でもイギリス英語は使われています(オーストラリア、ニュージーランドなど)。このような記事から同じ単語とフレーズを使うことができますが、ここで紹介するすべての単語やフレーズが他の英語圏の国で使用されているとは限りません。特にアメリカ英語では、イギリス英語の表現とスラングはほとんど使われていないので、ご注意ください。