EIKOKU GO

Everything British

EIKOKU GO

Everything British

間違えやすい英語 Part 17 “You Look Fun”

間違えやすい英語⑰

私は数年間、日本人に英語を教えています。これまでの授業の中で、たくさんの生徒が間違えた英語を使っていることに気づきました。このシリーズでは、いくつかの間違えやすい英語を紹介し、正しい使い方の英語を皆さんと学んでいきたい思っています。私はイギリス出身なので普段はイギリス英語を使用していますが、ここでの英語はアメリカやオーストラリアなどのすべての英語に該当します。

“You Look Fun”

“You look fun”というフレーズをよく聞いたことがあります。

例えば人が笑って楽しそうにしている時、英語でどのように表現するのが正しいでしょうか?

‟You look fun”という表現は、文法的に間違ってはいませんが、本来言いたい意味合いとは少し違っています。 ‟You look fun”は、‟あなたは楽しい人ですね”と言う意味になります。見た感じが楽しそうな人なので一緒にいたら楽しい時間を過ごすことができそうという、見た目で判断するような意味合いになります。この表現は英語ではほとんど使われていないので少し珍しい表現なのです。

‟楽しそうに見える”を英語で表現する場合は、‟You look happy”または‟You look like you are having a good time”となります(‟You look happy”は‟幸せそう”という意味もあります)。また、‟楽しそうに見えるもの(こと)”について話す場合は、‟It looks fun”が正しい表現です。

You look fun. 楽しそうな(愉快な)人だね。

You look happy. 幸せそう(嬉しそう)だね。

You look like you’re having a good time. 楽しんでるようだね。

 

関連記事

【最新】人気記事TOP5

イギリス英語TOP5

人気記事TOP5